22.10.2008
Ispovijed pravopisnog terorista

Ispovijed pravopisnog terorista

Znam da nećete vjerovati, ali prije mnogo godina bio sam divna i normalna osoba - smiren i obrazovan policajac, štoviše, šef policije našeg malog mjesta - sve dok se jedne noći nisam probudio iz višegodišnjeg sna. Naglo sam sjeo u krevetu, upalio noćnu lampu i prodrmao ženu, koja je spavala mirom pravednika.

- Ženo, probudi se i spašavaj! Sanjao sam da se možda ne kaže uhititi već uhapsiti!

Bila je budna u trenu, brižna moja Marica, brišući oči krpicom za krmelje s noćnog ormarića.

- Otkud sad to? Pa barem ti poznaješ pravopis! Znaš da je haps turcizam, a uhidba lijepa naša novohrvatska!

- Ma normalno da znam, ali u snu je sve bilo logično i jasno. Ne sjećam se više obrazloženja, nešto u stilu da su te ukrudbe i uhidbe arhaizmi s natruhama
orwellovštine, da je haps -zatvor, a ostalo...ne sjećam se točno. Znam samo, kako sam u snu vidio stranicu pravopisa otvorenu baš na oblicima tog glagola. A sad, pri punoj svijesti, stalno mi se ta turska hapsana mota po glavi. Poludjet ću!

Do jutra nisam zaspao, već ranom zorom krenuo na posao, otvorio sve službene riečnike i pravopise koje smo držali pod ključem u staklenoj vitrini, odmah ispod oružja, i bacio se na posao. Avaj i utaman! Kao maljem po glavi, lupila me spoznaja da pola riječi u službenom Riečniku odjednom više ne prepoznajem, već sve čitam nekako iskrivljeno kod zdravih očiju!

Uzeo sam par dana bolovanja, bilo me sramota objašnjavati prave razloge, pa slagah kako me boli žučna kesica (evo ga! kaže se vrećica, vraže!). Kako ću pred svojim podčinjenima, kojima trebam biti uzor (ili se kaže uzorom? upomoć!), pokazati neznanje i nesposobnost za odgovoran posao šefa Jezične policije?

Vratih se na posao za par dana, ali ništa više nije bilo isto. Gdje god bih se okrenuo, neki bi mi vrag iz glave mrmorio, šaptao da ono što piše - nije ispravno napisano. Jedne se noći probudim u znoju i zaurlam kao oparen – eureka (heureka? Marice, jel' ovo slovo H bezvučno?).

Počeo sam tajno, a kako drugačije, voditi dvostruki život. Danju ispravan građanin, čuvar javnog ćudoređa i pravilnog govora, a noću tajanstveni pravopisni terorist! Ubrzo je od mene drhtala cijela općina, a komunalni redari imali pune ruke posla. Ja sam, naime, noću šarao izloge zgrada preuređujući natpise po ustanovama, institucijama i trgovinama od općeg značaja.

- Je li, majkoviću, koliko slova Č ima u riječi čevapčiči? –upitao me neki dan, sav zabrinut, uvaženi pisac i dobitnik književne nagrade „Branko Čopič“.

- Ne jebi muhe, brajkoviću! Trik pitanje, jel’da? Tri, naravno – odgovaram, a u sebi pucam od ponosa.

Znam zašto me pita! Njegov lanac čevapčičnica “nepoznati” je vandal uništio grafitima, iskrižao natpise i stavio turcizme najgoreg, jugonostalgičarskog tipa. Zamislite, napisao je ĆEVABDŽINICA! A našu izvornu, domaću riječ čvapi bijesno je križao do neprepoznavanja. Horor!

- Ma, marš s tim turskim slovima B i DŽ! Nema ti više Otomanovskog carstva - zapjenio se pisac, ratnik i čevapčičar.

Smirujem ga, govorim, sve će mo mi to strogo procesuirati, a ovaj val jezičnog terorizma sasiječi u korienu, tako mi Pravopisa! Srećom, prije se žestoko ugrizoh za jezik (ne onaj naš sveti, Državni jezik, već ovaj svoj, pogani) i suzdržah da ne lanem, kako se kaže otomanski, kao onaj turski ležaj za popodnevno knjavanje,kunjanje i krnjenje.

Naravno, moj alter ego radi svake noći, po cijele noći, jer tumor koji mi izgleda pritišće (pritiska?) mozak opako mi je poremetio osjećaj za Državni jezik, centre za Domoljublje i Purizam (puritanizam? puritanstvo? upomoć!). Stradali su i čeoni režnjevi za strah od posljedica ako me ulove, osijećaj za mjeru (jer sam ispravljao natpise i na nevinim trgovinama dječijom robom, zamislite! Što su mi skrivila nevina diječica? Zašto sam svugdje pisao DJEČJI? upomoć!).

Da ne duljim, dok sam vlastitim otuđenim prstima ispisivao grozomorne ispravke i griešio protivu Države, Crkve i Narodnog jezika, istovremeno sam našim noćnim patrolama preko službenog tuđman-eriksona davao lažne pravce bijega grafitera (grafitista? pošarala? pomagajte!).

Adrenalin koji me lupao bio je očaravajući, uzbudljiv i stostruko jači od šmrkanja Čokolina. Uh, na samu se pomisao stresem od uzbuđenja, a napetost klizi u vrhove (vrške?vrhuške? pomoć!) ekstremiteta.

U uredu sam neispavan, s podočnjacima, dok mi, preko video-linka, predsjednik Državnog zavjeta korienskog pravopisa čestita na cjelonoćnim potragama i naporima da se gada zauzda i uhiti (uhapsi? ulovi?skenja? zbuksa? ).

Zvao me i ministar (ministrant? misni brat? upomoć!) . Njegov službeni zamjenik Vlado Šegrt, podministar (ispodministar? državni podtajnik? sub-tajnik? jebiga!) nije još stigao s naputkom za hitno djelovanje.

Na video-linku, ministar se beči očima (zvuči bolje od buljiti, to me uvijek asocira na bulju i guženje; ali, Marice, je li ispravno bečiti se, može li to biti povratno?).

- Vladoja nema? Buš mi ga poslal kad se vrne!

Tu sam pukao (puknuo?), pokazao mu jezik i skresao kako mi je puna kapa i svečani šešir sklanjanja muških imena, koja završavaju na tragično O. Spomenuo sam mu majku i Oca domovine u nepriličnom kontekstu (on se, šokiran, raspitivao mislim li na starčevićevskog (starčevićanskog?) ili tuđmanskog (tuđmanovskog?), a ja sam pao u histeriju, razdrljio košulju i vikao u monitor s video-linkom:

- Pucajte, vaš sud i Korienski pravopis ne priznajem! Ali da, priznajem da sam taj traženi terorist, koji nagrđuje fasade i ostavlja osmanske ožiljke na umivenom licu domovine!

Dok su me vezanog odvodili u podrume Jezične policije, koje odjednom više nisam prepoznavao (a toliko sam tu bubrega odbio drugima; sad je došlo i mojih pet minuta za kamence; digresija- da sam držao jezik za zubima, kao državni službenik, mogao sam živjeti kao bubreg u loju - upomoć, još jedna turska opservacija!), sa plakata zgrade Doma kulture cerio mi se plakat Teatra Ludens s najavom predstave - NORMANOVSKA OSVAJANJA. 

Urlam i batrgam se u luđačkoj košulji: - Pravilno je ‘normanska! NORMANSKA! Normanska, normanskih, normanskim, normanska…..Ayckbournov identitet nije isto što i Bourneov i Matt Damonov, nije ovo film!

Onda me preuzmu bolničari i sestre. Smiren sam. Daju mi fine tablete. U ludnici mi je liepo. Konačno razumijem suštinu stvari i svieta, glagola i glagoljanja.

Volite se, mislite pozitivno, a ja vam od Pevca (pijevca? peveca? pijetla?) osmjeh ostavljam!

objavio Wall u 07:37 | kategorija:
Permalink | obavesti prijatelja | Komentara (20)
Komentara:
Dan mi je počeo smehom ili ako hoćeš ''smjehom'' ma ...
ha ha ha ha ha ...tko ne mogu pogrešiti na svim jezicima je isto )))
Poslao vaske972 u 05:17, 22.10.2008 | Link | |
ja baš volim nesavršenstva.......u ljudima, životu, prirodi, svemiru...a sve tako savršeno postoji..:-)
Poslao nurlisoul u 08:09, 22.10.2008 | Link | |
Vaske972 hahaha ( prijevod: xaxaxa), pogriješio si u 'tko' (tu), ali nije važna pogreška već namjera; u Orwellovoj 1984. totalitarizam uvijek počinje prepravljanjem jezika, pa vijesti, pa povijesti...

N'Soul, slažem se da je raznolikost i šarolikost bogatstvo, ali čvape nikako da progutam! tolerantnima prema svemu (pa i silovanju jezika) mogu samo da zavidim, pardon, mogu zavidjeti, a nisam iz Zavidovića)

Izmenio Wall dana 22.10.2008 u 10:34
Poslao Wall u 10:34, 22.10.2008 | Link | |
he, he...smeh je po svim pravopisima isti..
govorne mane su lek za problem..he, he...
a i 500god. nije zanemarljivo...
prijatno jutro u ludari Pjevche ili Pevcu..ili Petlu ? ;o)
Poslao kolja u 11:00, 22.10.2008 | Link | |
Poslao yin u 11:09, 22.10.2008 | Link | |
Hm... Imam ja jednu nedoumicu:-)
Hrvatska: DOM i KUCAnica
Srbija: KUCA i DOMacica
Ali sami se i pored nje slatko ismejao ovom postu:-)
Poslao samojedino u 14:24, 22.10.2008 | Link | |
wall jutros nisam bio doručkovao kad sam pisao komentar i progutao sam slovo ''a '' u reči ''tako''...pa je ispalo ''tko'' ...mala greškica bunovnog ,krmeljivog čoveka ))
Poslao vaske972 u 14:47, 22.10.2008 | Link | |
meni (otac jedna, majka druga nacionalnost) svejedno-vazno da se razumemo...nikad mi nije zamereno kad se 'frljnem'
dobar (nasmejani) post
Poslao janik u 15:50, 22.10.2008 | Link | |
kako se na novo-hrvatskom kaže oluk?
Poslao Sarah K. u 16:20, 22.10.2008 | Link | |
Znaš ja sam ti gemišt, pa svi kažu da govorim "onim drugim jezikom" Možda jednom potrefim da kažem i kako treba, dosadilo mi je da me svi ispravljaju
Ali nije važno, nasmejala sam se svemu,
i neka je to najveća briga kako govoriš, a ne šta govoriš
Poslao AnaM u 20:58, 22.10.2008 | Link | |
Kolja, 500god Otomanskog,ali i 500god.Habsburškog carstva; u ovim krajevima- podjednako ! ali ovdje zapadnije više žale za austrijskom konjušnicom; od prvog mi carstva ostale age i begovi u roditeljskom, ali i nijemština u široj familiji od K.u.K monarhije; ne žalim se na nasljeđe, naprotiv, već na nasilje Novogovora, uzurpatora povijesti i/ili historije, koji bi izmislili još novije, još starije, samo da je unikatnije, da veza s prošlošću nema. ps. za disleksiju /disgrafiju i sam imam talenta) pps. im'o sam strašnog petla!!!

Yin hvala; osm(ij)ehom uzvraćam, a isto bih i dao!

SamoJedino, ima jedna lokalna, odvratna parola u ovim krajevima, koju bih izvrgnuo ruglu, ali i poslao poruku: Za Domaćicu (može i "Domaćicu" vrsta čokoladnih keksa) spremni!

Vaske972, onda preporučujem posebnu čarobnu krpu moje žene za brisanje krmelja! ps. gutam slova po kućama, alat nosim sa sobom)

Janik, ne poznam nikog (moj slučaj također)- tko nije. mislim da je to Balkanu osiguralo barem malo normalnih za preživjeti (n)ove balkanske ratove i zadržati mrvicu normalnosti.razumijevanje je ovdje skoro zagarantirano, bez obzira na magle koje se (s)puštaju da zamagle suštinu, da smo više-manje isti
ali, ovdje nije riječ o različitostima, već nasilju nad jezikom, možda je to slučaj samo u HR? ne poznam vašu situaciju.

SarahKay, mislim da se kaže: wow,look!

AnaM, slično kao i za Janik- ja govorim jezikom svoje mladosti, znači, predratno vrijeme mladosti, ljubavi i siromaštva (osim duhom) pokojne države.ako je suština razumijevanje među sugovornicima- a jeste- mislim da je Balašević bio mojem stavu najbliži u stihovima "slabo divanim mađarski, nešto malo, a i to s greškom; tečno govorim rukama i perfektno se služim smeškom"
Poslao Wall u 22:08, 22.10.2008 | Link | |
fenomenalni NeMresBilivit je na istu temu ovako govorio
http://nemresbilivit.blogger.ba/arhiva/2008/01/04/1305199.
Poslao yin u 22:19, 22.10.2008 | Link | |
znala sam da nemaš pojma! :p

kaže se: okolokućni-popišuljak. ; )
Poslao Sarah K. u 22:22, 22.10.2008 | Link | |
Yin, hvala! odlican je, kao da je od Gavrilovica! bio, procitao, odusevio se, kao da citam sebe samog!

SarahK, pa kad si citala po Vuku K, a ne ko engleski valcer! probaj, skupi usta u malo ljupko O i blago gurni jezik prema nepcu i gornjim, prednjim zubima i samo izgovori wow,look-ooluk, jednostavno je))))

Izmenio Wall dana 22.10.2008 u 23:13
Poslao Wall u 23:10, 22.10.2008 | Link | |
molim
osim ovog teksta, covek je jos mnogo toga vrednog citanja ostavio na internetu.
preporucujem.
Poslao yin u 23:13, 22.10.2008 | Link | |
istina, morat cu ga citati, ali jedva stizem, jedva stizem kao b(ij)eli zec iz Alise u zemlji cudesa/iza ogledala, stalno kasnim uh.
Poslao Wall u 23:15, 22.10.2008 | Link | |
Dear Wall, uvek se obradujem tvojim postovima iako nemam vremena da uvek ostavim comment..Ali ti znaš )
da čitaaam teee jaaaa )))
Poslao maryjane u 23:29, 22.10.2008 | Link | |
MaryJane, slicno je, slicni smo, uvijek u jurnjavi....
imacu jednom vremena, kad budem mrtav i beo, beograde dobrojutro/lakunoc.
Poslao Wall u 23:35, 22.10.2008 | Link | |
NORMANOVSKA su ipak...... Pogledati, shvatiti, komentirati.... To bi bio neki ispravan redoslijed
Poslao Anoniman u 22:44, 9.8.2009 | Link | |
tek sad svratih i ovdje...pogledao,shvatio, komentirao...ipak nisu Normanovska, koliko god bi ti željela da budu.Obaška što bi Normanska osvajanja bila lijepa igra riječi, asocijacija. nažalost, sve slabo u toj predstavi...
Poslao Wall u 15:20, 31.12.2009 | Link | |


Ostavi komentar
  Naslovna strana | Napravi blog | Prijavite se