I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound
I'd rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would
El Condor Pada
==============
(Pesma Indeksovog pozorista)
Ja vozim stelta 117a,
nevidljivog,
taj ponos NATO-a,
I gadjam bombama
po Srbima.
E, al' jedne noci primecen sam ja,
iznenada
uz pomoc radara,
il' neceg drugoga,
jebem li ga.
Znam samo da me neko rosno zajeb'o,
kao ne radi im taj PVO.
More kad puce nesto odozdo
i razvali mi kvacilo,
nevidivljivo,
steltovo.
Buhahaaa - joj sta me snadje,
plakao sam ja.
Padao sam
dole prema njivama,
prepunih seljaka
sa... vilama.
Uh!
Olesice me ceta ratara,
kad me u'vate
negde usred atara,
zbog onog svetskog zandara
onog, onog Klintona!
Al srecom
evakuisan sam ja
sa 32 helikoptera
Kahm,
eh sad,
sto Srbi dole gledaju u mog
bombardera,
nevidljivog,
sta da radimo
srusenog,
slomljenog
i pokojnog.
More samo da sam znao ja za to,
da jos im radi taj PVO!
Ma niko ziv me nebi nater'o
da ratujem za neko tamo Kosovo,
jer nisam siguran
ni gde je to.
Ne, ja stvarno ljudi nisam siguran
i ne znam gde je to.
Gled'o sam neke mape ali znam samo da je tamo daleko.
I nek sad ide malo tamo onaj sto je mene tamo poslao!
Ja se dole ne bi' vise zadrzavao.
Radije bi' se vratio u svoj kolorado.