Crveni trg se tako bijelio
Od snijega tepih ispruzen
I ja sam pratio te nedjelje hladne
Natali
Govorila je ozbiljne fraze
O Oktobarskoj revoluciji
Dok sam ja misli tada
Da poslije Lenjina
Odemo do kafea Puskin
Da nas grije cokolada
Crven trg je bio prazan
Uhvatio sam je za ruku i smijesio
Imala je plavu kosu, vodic moj
Natali
Negdje u studentskom domu
Studentska raja
je nervozno cekala
Zezali smo se i smijali
I htjeli su da saznaju sve
A Natali je prevodila
Moskva,plato oko Kremlja
I tu je i Šanselize
Smijesali smo sve skupa
I pjevali
I onda su opustili svi
I smijali smo se ocekujuci
malo francuskog sampanjca
Plešući...
I odjednom isprazni se soba
Svo drustvo se razidje
ostadoh sam sa vodicom svojim
Natali
Nema vise pitanja, ozbiljnih fraza
Ni Oktobarske revolucije
Ja vise nisam tamo kod nje
Svrseno je sa Lenjinom
S cokoladom kod Puskina
To je bilo samo nekad prije
Kao sto mi zivot ispunjava praznina
Jos uvijek znam da cu jednog dana
U Parizu ja vodic njen biti
Natali
Natali ...
****
****
Ovo je prevod sa Engleskog, jer ne znam francuski :( tako da se vjerovatno nesto izgubilo, ali bez obzira pjesma je izuzetna i vrijedi se podsjetiti i da makar vidimo o cemu se radi... Predpostavljam da je smisao tacan...
Sjecam se kad se pustala ova pjesma u sarajevskom Kaktusu, krajem sedamdesetih godina, i onog cuvenog La Šokola...
