~ Bob Dylan - A Hard Rain's A-Gonna Fall (Pašće teška kiša) ~
19/10/2007
O gdje si bio moj plavooki sine ?
I gdje si bio moje drago dijete ?
Saplitao sam se na strani dvanaest maglovitih planina
Hodao sam I puzao na sest krividavih autostrada
Ukoracio sam u sred sedam tuznih suma
I bio sam ispred tuce mrtvih okeana
Bio sam deset hiljada milja u grotlu groblja
I teska, teska, teska,
teska kisa ce da padne


O sta si vidio moj plavooki sine ?
Sta si vidio moje drago dijete ?
Vidio sam novorodjence okruzeno divljim vukovima
Vidio sam autostradu od dijamanata I nikoga na njoj
Vidio crnu granu sa koje kapa neprestano krv
Vidio sam sobu punu ljudi sa krvavim cekicima
Vidio sam bijele ljestve prekrivene vodom
Vidio sam deset hiljada nijemih osvajaca
Vidio sam puske I ostre maceve u rukama djece
I teska, teska, teska,
teska kisa ce da padne


I sta si cuo moj plavooki sine ?
I sta si cuo moje drago dijete ?
Cuo sam zvuk groma, grmio je kao upozorenje
Cuo sam huk talasa koji je mogao da potopi cijeli svijet
Cuo sam stotinu bubnjara cije ruke su bljestale
Cuo sam deset hiljada ljudi kako sapucu I niko ne slusa
Cuo sam jednu osobu kako umire od gladi, I kako se mnogo ljudi smije
Cuo sam pjesnika koji je umro u slivniku
Cuo sam zvuk klovna koji place u aleji
I teska, teska, teska,
teska kisa ce da padne


O koga si sreo moj plavooki sine ?
Koga si sreo moj drago dijete ?
Sreo sam malo dijete pored mrtvog ponija
Sreo sam bijelog covjeka kako seta crnog psa
Sreo sam mladu zenu cije tijelo gori
Sreo sam malu djevojcicu, dala mi je dugu
Sreo sam covjeka koji je bio ranjen od ljubavi
Sreo sam jednog drugoj koji je bio ranjen I omrazen
I teska, teska, teska,
teska kisa ce da padne


I sta ces da uradis sad, moj plavooki sine ?
Sta ces da uradis sad moje drago dijete ?
Idem nazad prije nego kisa pocne da pada
Otici cu u dubinu najdublje crne sume
Gdje ima mnogo ljudi I cije ruke su prazne
Gdje zrnca otrova teku njihovim vodama
Gdje kuce u dolini srecu prljavi otpad zatvora
Gdje je lice dzelata uvijek dobro skriveno
Gdje je glad ruzna, gdje su zaboravljene duse
Gdje je boja samo crna, gdje je nula samo broj
I govoricu o tome I misliti I pricati I saputati
I pokazati sve sa planina da sve duse to vide
Onda cu stati pored okeana dok ne pocnem da tonem
Ali cu znati moju pjesmu, prije nego sto pocnema da pjevam
I teska, teska, teska,
teska kisa ce da padne...

Prvo Dylan u pozadini sa Joan Baez...



I kako to Brian Ferry izvodi

Objavio Rosethorn u 09:00 | kategorija: Prevodi
Permalink | Obavesti prijatelja | Komentara (3) | Pošalji komentar
Komentari:

Pošalji komentar

Jesi li se ti to sada preorjentisao na Dylana pa ces da nas castis prevodima njegovih tekstova? Ako jesi mnogo se radujem i bicu bas srecna. Bravo majstore, hvala ti...
Poslao Jasmin u 09:19, 19/10/2007 | Link | |
Bice jos Dilana, imam bas u planu jos nekih njegovih pjesama i to novijih, samo da mi se sef ispari :-))
Poslao rosethorn u 11:16, 19/10/2007 | Link | |
mmmm....brian ferry :)))) A Dylanu uvek skidam kapu.
Poslao asterion u 11:20, 19/10/2007 | Link | |


Pošalji komentar



[Template by: Rapsodia Colors.net] [Adaptacija za BlogOye Portal: WhoreOfBabylon]