~ Kris Kristofferson - Ja i Bobi MekGi (Me & Bobby Mc Gee) ~
19/10/2007
Totalno svorc u Baton Ružu, iduci na voz
Osjecam se izlizan kao moj džins
Bobi ustopa kamion I pobjegosmo pred kisom
Da nas odveze dole skroz do Nju Orleansa
Iz crvene prljave maramice uzmem usnu harmoniku 
I sviram tuzno dok Bobi pjeva bluz
Dok su brisaci samarali lagano vrijeme
I Bobi davala ritam svojim dlanovima
odpjevali smo sve pjesme sto je sofer znao

Sloboda je samo druga rijec kad nemas nista da izgubis
I to nista ne vrijedi nista, ali si slobodan
O Boze, tako je lijepo bilo, kada Bobi pjeva bluz
I druze moj, sasvim dovoljno za mene
sasvim dovoljno za mene, za mene I za Bobi Mek Gi

Od rudnika Kentakija, sve do sunca Kalifornije
Bobi je dijelila sve tajne moje duse
Ostajuci sve uz mene bilo sta da radim
I svaku noc me cuvala od zime
Sve negdje do Salinasa, Bože, pustih je
Trazila je ljubav, nadam se da je nasla
Sad bi mijenjo sve I jedno sutra za samo jedno juce
samo da drzim Bobi I njeno tijelo uz svoje…

Sloboda je samo druga rijec kad nemas nista da izgubis
I to je sve sto je ostalo od nje                           
O Bože, tako je lijepo bilo, kada Bobi pjeva bluz
I druzže moj, sasvim dovoljno za mene
sasvim dovoljno za mene, za mene I za Bobi Mek Gi


Prvo Dženis Džoplin, moja omiljena verzija, tu je malo tekst izmjenjen, a prevod je po originalnoj verziji Kristofersona



Pjeva autor



i jos nesto,sto me nedooljivo podsjeca na ovu pjesmu, reportaza o Cigi i njegovoj Dijani, kad kaze,
"Ja nemam nista, ali mogu da odem gde god hocu, u Novi Sad, Kragujevac... Ladno"



*****
Objavio Rosethorn u 08:51 | kategorija: Prevodi
Permalink | Obavesti prijatelja | Komentara (0) | Pošalji komentar
Komentari:



[Template by: Rapsodia Colors.net] [Adaptacija za BlogOye Portal: WhoreOfBabylon]